Linguistic and content validation of the translated and culturally adapted PG-SGA, as perceived by Norwegian cancer patients and healthcare professionals

Christine Henriksen (First author), Lene Thoresen, Berit Fjøseide , Sissi Stove Lorentzen, Trude Rakel Balstad, Faith D. Ottery, Harriët Jager-Wittenaar

Onderzoeksoutput: ArticleAcademicpeer review

11 Downloads (Pure)

Samenvatting

The Scored Patient-Generated Subjective Global Assessment (PG-SGA©) is a validated nutritional screening, assessment, monitoring, and triage tool. When translated to other languages, the questions and answering items need to be conceptually, semantically, and operationally equivalent to the original tool. In this study, we aimed to assess linguistic and content validity of the PG-SGA translated and culturally adapted for the Norwegian setting, as perceived by Norwegian cancer patients and healthcare professionals (HCPs)
Originele taal-2English
Pagina's (van-tot)178-184
TijdschriftClinical Nutrition ESPEN
Volume38
DOI's
StatusPublished - 1 aug 2020

Keywords

  • voeding
  • kankerpatiënten

Vingerafdruk

Duik in de onderzoeksthema's van 'Linguistic and content validation of the translated and culturally adapted PG-SGA, as perceived by Norwegian cancer patients and healthcare professionals'. Samen vormen ze een unieke vingerafdruk.

Citeer dit